- [0] A martini. Shaken, not stirred / Martini. Felrázva, nem keverve - Goldfinger
- [1] Az oroszok már a spájzban vannak! - A tizedes meg a többiek
- [4] Carpe diem. Seize the day, boys / Carpe diem. Éjetek a mának, fiúk – Holt költők társasága
- [1] Frankly, my dear, I don't give a damn / Az igazat megvallva, drágám, köpök rá – Elfújta a szél
- [0] Go ahead, make my day / Gyerünk, dobd fel a napomat! - Az igazság útja
- [0] I am your father / Én vagyok az apád – Star Wars – A Birodalom visszavág
- [0] I'll be back / Visszajövök – Terminátor
- [1] I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore! / Iszonyúan dühös vagyok, és egy perccel sem tűröm ezt tovább! - Hálózat
- [1] I'm going to make him an offer he can't refuse / Az én ajánlatomat nem fogja visszautasítani – A keresztapa
- [3] I'm not bad. I'm just drawn that way / Nem vagyok rossz, csak ilyennek festettek meg - Roger nyúl a pácban
- [0] I'm the king of the world! / Én vagyok a világ ura! - Titanic
- [2] Keep your friends close, but your enemies closer – A keresztapa II
- [0] Kicsit sárga, kicsit savanyú, de a miénk - A tanú
- [1] Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get / Az élet olyan, mint egy doboz bonbon, nem tudhatod, mit veszel ki belőle – Forrest Gump
- [0] May the Force be with you / Az erő legyen veled -Star Wars
- [3] Say hello to my little friend! – A sebhelyesarcú
- [0] Show me the money! / Virítsd a lóvét! – Jerry Maguire
- [4] The Dude abides / A Töki kibírja - A nagy Lebowski
- [0] This is the beginning of a beautiful friendship / Ez egy gyönyörű barátság kezdete – Casablanca
- [0] Toto, I've a feeling we're not in Kansas anymore / Totó, azt hiszem, már nem Kansasben vagyunk - Óz, a csodák csodája
- [1] Why so serious? / Miért vagy ilyen komoly? – A sötét lovag
- [3] Yippie-ki-yay, motherfucker! – Die Hard
- [1] You can't handle the truth / Mihez kezdene az igazsággal? – Egy becsületbeli ügy
- [2] You talkin' to me? / Te hozzám beszélsz? - A taxisofőr
- [1] You're gonna need a bigger boat / Nagyobb hajóra lesz szükség! – A cápa
- [9] Más, megírom kommentben
Ahhoz, hogy kommentelhess, be kell jelentkezned.
Platoon, egy sisakra írva:
"When I die bury me upside down so the world can kiss my ass".
Mondjuk nem kimondottan jellemez engem, de mégis olyan szép idézet! :D
"Leave Sauron to me!" :)
"Bárcsak tudnám, miért jön létre a mű, amikor olyan jó álmodozni róla."
"Ne vegyetek drogot! Legyetek popsztárok és megkapjátok ingyen."
"You tearing me apart, Lisa!"
"Why are you wearing that stupid man suit?"
„Táncolt már az ördöggel sápadt holdfénynél?”
A sebhelyesarcúból menőbb:
„Utoljára láttok ilyen rosszfiút mint én, az biztos. Gyerünk. Adjatok utat a rosszfiúnak!”
és
„Azt hiszitek, fognak rajtam a kurva golyók?!”
"Szépségem. A szélső sáv a kamionoké. Húzódj le a szélre,vágd ki a villogódat és már...itt se vagy!"
Ami belefért volna még a fentiek közé, az a La Haine.
"Eddig minden rendben. Eddig minden rendben. Eddig minden rendben."
"Nem a zuhanás számít. A leérkezés."
"Senki se szeret. Mindenki utál! Vesztes vagy! Mosolyogj, te barom!"
Tudom, hogy nem klasszikus de azért mégis felférne valahova :)
"Tulajdonképpen mindent".
"You talkin' to me?" - ha nem is tetoválásként, de pólófeliratként elfogadnám; tuti abban ülnék a főnökömmel szemben, amikor rátör a szómenés :P
Mindenképpen egy teli homlokos "terror helyett technológiai uralom" idézetet a Hanno cambiato faccia végéről, szigorúan lézerrel.
Szerintem legjobban egy másik Elfújta a szél idézet jellemez engem: "After all... tomorrow is another day."
"I hate everyone"
❤
Nekem meg olyan pólóm van, hogy "I'm Too Old For This Shit", erre pont ezt sikerült kihagynom a felsorolásból :D
előzmény: lizardking (#12)
Szemöldök fölé, hogy "Cuccolta már szét az ánuszodat egy hájfej nagykabátban?" Angolul nem tudom a szöveget, ezt a filmet mindig magyar szinkronnal nézem, mert költői szintre emelték benne a káromkodást.
Viccet félretéve, én sem varratnék magamra ilyesmit, de pl van egy pólóm, amin ez áll: "You are entering a world of pain!" (Belépsz a kín birodalmába!)
"Keep your friends close, but your enemies closer" - a legjobb.
De menő az "I don't feel I have to wipe everybody out, Tom. Just my enemies." is A keresztapa 2-ből, csak ez nem éppen tetoválásának való, olyan hosszú. :D
Tetoválás szempontjából viszont optimális a "Bagatell", Latinovits karakterének szófordulata Az ötödik pecsétből. :D Persze a színész zseniális hanglejtését sajnos nem lehet magunkra tetováltatni, anélkül meg kevésbé ütős. :C
"This is the beginning of a beautiful friendship " - ezt pedig szívesen látnám egy nő hasára vagy combjára tetoválva. :'D Persze csak viccelek, ez ugrott be róla, amúgy az ilyen erkölcstelen, szexista, tárgyiasító dolgokat meghagyom a hanyatló nyugat ópiumának.
Á, csakis a Nevör dont givapp meg az Only God can judge me. Esetleg a _hazafi_ szó kínai írásjelekkel (megtörtént esemény alapján). Remélem, igazából azt varrták rá, h mákos nokedli.
előzmény: Mikkey (#6)
Ezen finoman és nőiesen besírtam.
előzmény: Raul (#8)
A hátamra azt, hogy "I'll be back", a mellkasomra azt, hogy "You talkin' to me?", alhastájékra meg azt, hogy "Say hello to my little friend!" :))
na a tetoválás ami semmiképp...
Csak carpe diem tetkót ne lássak xd
Kvajó kérdés, de szöveget soha. Dátumot sem. Csak a saját rajzaim vannak rajtam. De más matérián jöhetne nem egy ezek közül, és még rengeteg. Elsősorban Coen.
Ez jó, ez nagyon tetszik. :)
előzmény: mimóza (#3)
"Mit sem törődött a háborúval, ő csak folytatta a fák ültetését."
(Az ember, aki fákat ültetett)
Dettó
előzmény: oscarmániás (#1)
Nem tetováltatnék. De pólón bármelyik felirat jöhet.
"Le Temps Detruit Tout" - Time Destroys Everything (Irréversible, 2002, r.: Gaspar Noé)