Szerinted melyik a valaha készült legjobb magyar szinkron? 👁

kaamir kérdése, 2020. május 29.

  • [10] A bárányok hallgatnak
  • [0] A halál keresztútján
  • [7] A piszkos tizenkettő
  • [3] A Ravasz, az Agy és két füstölgő puskacső
  • [2] A szökevény
  • [1] Ace Ventura
  • [3] Airplane!
  • [2] Amélie csodálatos élete
  • [8] Annie Hall
  • [1] Az ördög ügyvédje
  • [10] Az utolsó cserkész
  • [0] Az utolsó éjjel
  • [4] Batman
  • [3] Beverly Hills-i zsaru
  • [2] Blöff
  • [8] Brian élete
  • [5] Die Hard 3. - Az élet mindig drága
  • [0] Esőember
  • [4] Ford Fairlane kalandjai
  • [2] Forrest Gump
  • [3] Gyalog galopp
  • [2] Gyűrűk ura-trilógia
  • [6] Halálos fegyver-filmek
  • [4] Jó reggelt, Vietnam!
  • [4] Kelly hősei
  • [8] Kincs, ami nincs
  • [2] Macska-jaj
  • [6] Ponyvaregény
  • [3] Reszkessetek, betörők!
  • [0] Terminátor 2. – Az ítélet napja
  • [0] Titanic
  • [3] Torrente-filmek
  • [5] Vaklárma
  • [4] Van, aki forrón szereti
  • [13] Vissza a jövőbe-trilógia
  • [3] Volt egyszer egy Vadnyugat

Ahhoz, hogy kommentelhess, be kell jelentkezned.

2020-07-28 17:25:22 DevilTakeU #53

Köszönöm,ez mindenképpen örömteli hír,már csak az a kérdés hogy hogyan lehetne hozzájutni. Van esetleg tipped-ötleted hogy kihez kell fordulni hasonló ügyekben,vagy csak essek be random az utcáról a Budakeszi útra? Azt kifejezetten sajnálom hogy nem volt tv-s vetítése,és a DVD-re se került rá,jó lenne tudni vajon mennyi hasonló gyöngyszem kallódik még mindenfelé. Ami a WA filmeket illeti,szerintem a Manhattan kivételével az összes eredetije fellelhető a neten.

Mindenesetre köszi az infókat. :)

előzmény: OldReelFilm (#52)

2020-07-28 16:41:04 OldReelFilm #52

Teljesen biztos infó, ott voltam a vetítésen. A filmet annak idején archív joggal vettük meg (és még a WA filmek többségét is, szemben más amerikai filmekkel), ezért van az, hogy a Filmarchívumban van belőle kópia és jogilag is le lett rendezve a vetítés, arról nem beszélve hogy a film hangnegatívja is megvan (de az nem ott).

előzmény: DevilTakeU (#51)

2020-07-28 16:27:47 DevilTakeU #51

Köszönöm a választ,nem mintha nem hinnék neked,de ez mennyire biztos infó? Mármint az első szinkron. Furcsállom,főleg a dolog jogi oldala az érdekes: eleve azért készülnek az új szinkronok, mert a régiről lejárnak a jogok,akkor az hogyan mehetett "nemrég" moziban? Nehezen tudom elképzelni hogy ez lenne az egyetlen film,aminek képtelenség megszerezni az eredetijét úgy,hogy az még valóban létezik,bár maga a hír mindenképpen szuper lenne (fény az éjszakában!). A gond az,hogy a Filmmúzeumon is új szinkronnal ment le (pedig nem kevés eredeti szinkront kaptam le onnan),mi nagyon rá voltunk pörögve egy időben,egy barátom állt rá az ügyre,volt mindenhol és beszélt mindenkivel, szó_szerint_senki nem tudott segíteni,pedig már összegek is repkedtek. (Gondolom nem kell mondanom,a netet is elég alaposan átbogarásztuk,én úgy 30 éve gyűjtöm az eredeti magyar szinkronokat,kis túlzással tényleg ez az egyetlen, ami még kellene.)

előzmény: OldReelFilm (#50)

2020-07-28 15:59:19 OldReelFilm #50

A Manhatten-ről csak annyit, hogy az Uránia Filmszínház pár éve két alkalommal is (teltházzal) vetítette a filmet az eredeti szinkronos kópiáról.

előzmény: DevilTakeU (#49)

2020-07-28 15:39:59 DevilTakeU #49

+1: Gyilkosság az Orient expresszen (1974,Sidney Lumet) - Ruttkai Éva,Garas Dezső,Csákányi László,Inke László,Páger Antal,Gellei Kornél...a születésem évében,1977-ben készült a szinkron,és ritkaság ugyan,de szerencsére azóta sem lett több változat. Az viszont végtelenül szomorú,hogy az "akkori fiatalok", Sáfár Anikó,Hegedűs D. Géza,Császár Angela,illetve az itt csupán töltelékhangnak használt,örökifjú Gálvölgyi János kivételével már egyikük sincs köztünk. :(

A Folytassa... sorozat határozottan az állatorvosi ló esete,a több mint 30 film ki tudja hány szinkronváltozatának a 80%-a sajnos még jóindulattal is csupán a "jobb mint a semmi" kategória,ám két rész minden tekintetben kiemelkedik: a Folytassa,Henrik!-hez egy verzió van,1980-as,zseniális,a Folytassa,Kleó! eredetije sajnos fellelhetetlen (1965,Domján Edit,Somogyvári Rudolf,Csala Zsuzsa...),de a második is szuper lett. A magyar szöveg szellemes,a hangokat remekül választották ki,a szinkron szerelmeseinek egyszer mindenképpen érdemes bepróbálni.

A Hal neve Vanda szerintem szintén top kategória,akárcsak a Félénk vagyok,de hódítani akarok - a zseniális Dr. Hársing Lajos híresen "romhányis" francia filmfordításainak egyik sokadik ékköve.

(A Manhattan eredeti szinkronjáról esetleg tud valaki valamit? Évek óta hajkurászom,hivatalos helyekről a megsemmisült infót kaptuk,egy ismerősöm állítólag még Rehorovszky Bélát is felkereste ezügyben évekkel ezelőtt. Gondoltam egy próbát megér,az új verzió sajnos nagyon mellément,kifejezetten mű,élettelen,Kern meg már a "Heti hetes"-es figurát hozza,nyoma sincs Alvy Singernek. Ha esetleg valaki valamit tud,előre is köszi.)

2020-05-30 18:36:10 critixx #48

Olyanokkal egyetemben, mint az említett Háda János, illetve Szokol Péter, Pálfai Péter. Utóbbi manapság már nem igazán szinkronizál, ami nem is baj.

előzmény: csabaga (#47)

2020-05-30 18:13:22 csabaga #47

Ő minőségi hang volt, de csatlakozott az MGM vacak és szűkös szinkrongárájához, szinte minden filmben ott volt.
Érdekes még, sok szép orgánumu színész meg alig szinkronizált.
Pl. Csikós Gábor, Bárány Frigyes

előzmény: critixx (#46)

2020-05-30 17:58:01 critixx #46

Barbinek Péter, akit akármikor akármilyen karakterhez (különösen 50 feletti férfiakhoz) hívni lehet, ha nem a minőség számít, hanem az, hogy valaki megcsinálja a dolgot gyorsan és nem drágán. Hasonló kategória Kőszegi Ákos és Háda János.

előzmény: csabaga (#43)

2020-05-30 17:56:21 Lady Ópium #45

Kautzky Armand orgánumáért odáig vagyok, pláne a régebbi filmekben.

2020-05-30 17:47:30 Lady Ópium #44

No meg Györgyi Anna, számtalan színésznőnek a magyarhangja.
A nagy kedvencem sajnos meghalt, Prókai Annamária..:(

2020-05-30 17:45:19 csabaga #43

Ott van Barbinek Péter, aki 2600 filmben volt magyar hang minimum, bár Kovács Nóra ennél is előrébb jár.:)

előzmény: critixx (#42)

2020-05-30 17:37:20 critixx #42

Sajnos az utóbbi tíz-tizenöt évben nagyon sok híres szinkronhang meghalt, sokan pedig otthagyták a szakmát, mert annyi pénzért, amennyit a szinkronstúdiók kínálnak nekik, nem éri meg fáradniuk. Ma kb. tíz darab férfi és tíz darab női hang van, többségük a B-mezőnyből, őket foglalkoztatják mindenben.

előzmény: csabaga (#41)

2020-05-30 17:26:05 csabaga #41

A filmeket nézve a viszonylag szűkös szinkrongárdára is zavaró: a régieket nézve: Képessy József, Láng József, Sztankay István, Dallos Szilvia, Fülöp Zsigmond, Káldy Nóra, Szersén Gyula, Kovács Nóra, Bitskey Tibor, Mécs Károly, Szabó Gyula, Szabó Ottó, Földessy Margit, Szakácsi Sándor, Tahi Tóth László, Kútvölgyi Erzsébet...
Manapság meg Ingrid Bergmantól Audrey Hepburnig Györgyi Anna lett mindenkinek a magyar hangja, a férfiaknál meg Dörner György Bruce Willis, Eddie Murphy, Michael Douglas(rá hasonlít egyedül a hangja) és még sok mindenki más.

2020-05-30 17:06:02 Lady Ópium #40

Nincs gond azért ha neked tetszik, nem 1 az ízlésünk :)

előzmény: peti0290 (#39)

2020-05-30 17:04:47 peti0290 #39

Akkor kisebbségben vagyok a véleményemmel, nagyon úgy néz ki :) Mea culpa, eredeti nyelven még nem láttam soha, gyerekkoromban megszoktam szinkronnal, és azóta is azzal veszem elő, ha rám jön, hogy most újra kéne nézni. Legközelebb majd azzal nézem mostmár, és elképzelhető, hogy akkor onnantól már nekem is más lesz a véleményem :)

2020-05-30 16:52:34 Lady Ópium #38

Illetve szinkronját na :)

2020-05-30 16:51:57 Lady Ópium #37

Az egyik legrosszabb szinkron pedig az övé, amit csak nőnek adni lehetett, ennyi erővel én is simán letoltam volna a saját szexi búgó hangommal Michelle karaktetét.

előzmény: peti0290 (#35)

2020-05-30 16:43:26 csabaga #36

Ha megnézed egyszer Michelle Pfeiffer saját hangjával, talán más lesz a véleményed. Farkas Zsuzsa annyiban hasonlít, hogy női hang és a karaktert is rosszul hozza. Miatta tartottam ezt a filmet sokáig csak közepesnek.
Kovács Nóra jobb, de ő meg egyike minden idők leggyakoribb szinkronhangjainak.

előzmény: peti0290 (#35)

2020-05-30 16:29:53 peti0290 #35

A Batman visszatér esetében sose értettem, hogy sokan miért fújolnak Farkas Zsuzsára. Pont kb 1 hónapja néztem újra (sokadjára), és nekem a mai napig teljesen rendben Farkas Zsuzsa szinkronja. Az igaz, hogy Michelle Pfeiffernek Kovács Nóra a standart magyar hangja, aki mindig jó, de a Batmanben Farkas Zsuzsa sem végzett szerintem rossz munkát (illetve nem volt rossz választás a szerepre).

előzmény: csabaga (#29)

2020-05-30 15:33:13 csabaga #34

A Csupasz pisztoly 3., ahol megváltoztatták a főszereplő hangját, vagy a Szellemírtók 2., ahol két hangot az első részből megcseréltek egymással...Sajnos rengeteg hasonló példa van.

2020-05-30 15:04:31 ryood #33

ugyanez a helyzet azzal az epizóddal, amit említettem. az eredetiben nem di caprio a hangja.

előzmény: critixx (#32)

2020-05-30 14:55:40 critixx #32

A South Park kisborjús epizódjában Worf hadnagy hangja Varga Tamás, aki a Star Trek: TNG-ben is szinkronizálta a karaktert, pedig az eredeti angol verzióban nem is az igazi színész, Michael Dorn adta a hangját a rajzolt másának.

előzmény: ryood (#31)

2020-05-30 14:52:30 ryood #31

egy jó kis poén:..
az eredet című filmben di caprio magyar hangja hevér gábor (aki amúgy is a magyar hangja legtöbbször) és készült egy eredetbirkák című south park feldolgozás, amiben természetesen di caprio karaktere is benne van, és ott is hevér a magyar hangja :)

2020-05-30 14:46:54 critixx #30

"még arra sem figyeltek, régi hangok ne tűnjenek fel más szereplő mellett..."

A Tűzgolyó szinkronjában Láng József (Roger Moore-féle Bond) a főgonosz (Adolfo Celi) hangja, a Moonraker-ben pedig Vass Gábor (Connery-féle Bond) az ottani gonoszé (Michael Lonsdale).

előzmény: csabaga (#25)

2020-05-30 14:36:55 csabaga #29

A legrosszabb szinkronok majdani listára javasolnám az eddig említettek mellett a Batman visszatér és a My Fair Lady c. filmeket.Mindkét esetben a női főszereplő hangja ront el mindent. Farkas Zsuzsa és Igó Éva.+ a második esetben G. Dénes György bugyuta, az eredetitől alaposan eltérő dalszövegei.

előzmény: kaamir (#26)

2020-05-30 14:29:27 kaamir #28

Ellenvéleményként: Sztem a Ponyvaregény szinkronja borzalmas. Gáti Oszkás nekem sehogy sem illik S.L. Jacksonhoz, Kránitz Lajos pedig túl öreg Ving Rhames-hez, és nagyon át is értelmezi a figurát (mondom ezt úgy, hogy Kránitz Lajos zsenialitásához egyáltalán nem férhet kétség). A fordítás is inkább so-so, mint kimagasló.

előzmény: Tenebra (#23)

2020-05-30 14:26:35 kaamir #27

Köszi a tippeket a legrosszabbra, felírtam őket
De sztem ott lesz egy film, ami lényegében feleslegessé teszi a szavazást :D

2020-05-30 14:25:33 kaamir #26

Szégyen és gyalázat, de sose láttam a Ben Hurt, és azokon a fórumokon sem említették, mint kimagasló szinkront, amiket átnéztem.

előzmény: BonnyJohnny (#8)

2020-05-30 13:28:57 csabaga #25

A régi szinkron köszöni megvan, néha még a tévében is ezzel megy le, van egy régi felvételem kazin.:) Azt nézem néha. A kiadó az akkori 5.1 mánia miatt kukázta, akárcsak a Nagy balhé eredeti szinkronját. Az új borzalmas, még arra sem figyeltek, régi hangok ne tűnjenek fel más szereplő mellett...
A jó szinkronok közé tartozik a 12 dühös ember egyébként jó régi, de második szinkronja, a Hallgatag ember vagy a Hatosfogat.

előzmény: critixx (#24)

2020-05-30 10:25:50 critixx #24

Biff új hangja érthető, ugyanis Hankó Attila sajnos egy tragikus autóbalesetben meghalt pár évvel a DVD-s szinkron készítése előtt. Egyébként minden szavaddal egyetértek, tragikus a második szinkron.

előzmény: Tenebra (#23)

2020-05-30 09:46:36 Tenebra #23

A listán többet megjelöltem, de szerintem a Vissza a jövőbe-trilógia. Megvallom, egyszer láttam eredeti nyelven, de valahogy hiányzott Rajhona Ádám és Rudolf Péter zseniális szövege. És azt is megvallom, hogy kb. 10 évvel ezelőtt fellelkesedve, hogy újra kiadták, kis naivan megvettem DVD-n a filmeket, de ezen valami egy délután alatt összegányolt új szinkron volt, ráadásul Biffnek teljesen más szinkronhangot adtak, úgyhogy megegyeztem magammal, hogy oké, ezek szépen maradnak a polcon, de többet elő nem veszem őket. Helyettük a jó öreg, torrentről lekapott régi szinkronos verziót nézem, ha újranézésről van szó. :D Tényleg a művészet elleni bűn, hogy a régi jó szinkronokat jogi faszságok miatt eltüntetik.

Mindenképp kimagasló még a Brian élete, a Ponyvaregény, a Halálos fegyver vagy a Die Hard sorozatok szinkronja. A Ponyvaregény esetében is be kell vallanom, hogy mindig szinkronnal nézem újra, annyira faszán eltalálták mind a szereposztást, mind a párbeszédek magyarítását. De na, kb. a '90-es évek vége előtti filmek szinkronja szinte kivétel nélkül jó. Pl. A sziklát is csak magyar szinkronnal vagyok hajlandó újranézni, meg úgy általában a korszak ikonikus Nicolas Cage-filmjeit (Con Air, Ál/arc) is. :D Ráadásul pl. Bruce Willis eredetiben valami hihetetlenül gyenge szerintem, Dörner György és Szakátsi Sándor csináltak belőle sztárt itthon. :D Ja, és ami nem szerepel a listán: A sebhelyesarcú. Bár imádom Al Pacinót eredetiben is, de annak a filmnek a szinkronja zseniális. Nem is annyira a szinkronszínészek miatt (bár Végvári Tamás remek munkát végez), hanem a fordítás az, ami igencsak tetszett.

2020-05-30 08:55:15 OldReelFilm #22

Vizsgálat egy minden gyanú felett álló polgár ügyében
A félelem bére - Gábor Miklóssal
Rocco és fivérei - 61-ből

A Blöffnél nem derül ki melyik filmről van szó, a 77-es szinkron igényes és egyben furcsa is...

2020-05-30 08:05:41 manuva #21

A Kampókéz Koncz Gáborral. 25 éve láttam de mai napig fel tudom idézni a hangján: Jöjj velem, légy az áldozatom. Ártatlan vért kell kiontanom, enélkül senki és semmi vagyok. A fájdalom, biztosíthatlak, rendkívüli lesz.

2020-05-30 06:26:28 Ragemarci #20

Oscar, Tango & Cash

2020-05-29 23:39:11 dikalosz #19

A hullaégető

2020-05-29 23:28:19 bruce #18

Jó sokat megjelöltem a listából :) De a személyes kedvencem Az utolsó cserkész. Tipikusan az a film ami csak és kizárólag szinkronosan éri meg nézni és minden idők legmenőbb dumái is itt hangzanak el, gyakorlatilag az egész filmet be lehetne másolni az idézetek közé :)

2020-05-29 23:15:24 critixx #17

Gálvölgyi János is elég szörnyű volt Welles hangjának az Aranypolgárban, pedig az a verzió még a magyar szinkron ún. aranykorában készült.

előzmény: csabaga (#16)

2020-05-29 23:03:59 csabaga #16

Én a Casablancát mondanám.Teljesen rossz magyar szöveg, hiányzó filmzene, Kálmán György, mint Bogart...
Az sem volt nagy ötlet, hogy Várady Hédi (más filmekben is) Ingrid Bergman hangja lett.

előzmény: critixx (#14)

2020-05-29 22:50:17 Mizi #15

Jöttünk, láttunk, visszamennénk 1-2.
Jurassic Park
Kamera által homályosan

2020-05-29 22:36:14 critixx #14

Valaha készült legrosszabb: Háda János mint Orson Welles A harmadik emberben.

előzmény: kaamir (#1)

2020-05-29 20:58:48 guybrush #13

Egy szöszi szerelme (1965). Nagyon tetszik, hogy érezni a szereplők kiejtésén a tájszólást, sokat hozzáad a hangulatához.

2020-05-29 20:53:23 csabaga #12

Nálunk a tévé bejövetelével terjedt el a szinkron, mivel úgy gondolták, a villogó kékes képernyőn nem lehet majd elolvasni a feliratokat.
A moziban sokáig minden feliratos volt, majd egyre kevésbé, de a Különben dühbe jövünk még a 70-es években is felirattal jött ki.
Sok filmet csak a tévé számára szinkronizáltak.Pl. A listán szereplő alkotások közül a Volt egyszer egy vadnyugat.
Sok első mozis szinkron végleg elveszett, 12 dühös ember, Rómeó és Júlia...

előzmény: Interracial Facial Creampie (#10)

2020-05-29 20:34:13 Dió #11

Szomszéd nője mindig zöldebb I.-II.

2020-05-29 20:28:42 Interracial Facial Creampie #10

A szinkron szükséges(?) rossz, az élvezhetőbbekre inkább az "igényes" jelzőt használnám. Meg aztán, ha megismerjük egy színész eredeti hangját, onnantól a szinkronhang egyszerűen "leesik a szájáról", az én fülemnek Woody Allen hangjaként Kern túl maníros. Emellett a filmzenével sokszor a jó színészekkel készült szinkronok is elbántak.
Oblomov Gálvölgyivel nem rossz például.

2020-05-29 19:48:24 csabaga #9

Minden nem lehet fenn.:)
Ott van rögtön a Vizsgálat egy minden gyanú felett álló polgár ügyében Latinovits Zoltánnal, vagy a Rebecca Gábor Miklóssal.

előzmény: BonnyJohnny (#8)

2020-05-29 19:39:05 BonnyJohnny #8

Hiányzó: Ben Hur (hogyhogy nincs a listán?! :O)
Listáról: Kelly hősei

2020-05-29 19:25:55 csabaga #7

A DVD kiadásra fel nem rakott eredeti Vissza a jövőbe, a Bárányok hallgatnak, és így hirtelen: a listán nem szereplő Dutyi dili, de a Nagy balhé régi szinkronja is jó lett. Az Annie Hall tetszik, de a magyar szöveg igencsak eltér az eredetitől, akárcsak az Airplane.
A Brian élete is kapott szavazatot, mivel az eredeti angol beszédhibák nem jönnek be magyar felirattal.
Egyébként felirat párti vagyok, a szinkront igen gyakran cenzúrára használtuk, régen inkább politikaira, majd a stilárisan.

2020-05-29 19:10:35 zéel #6

...ez is nagy kedvencem - Kern Andrással.

előzmény: mimóza (#4)

2020-05-29 19:08:04 zéel #5

Ruttkai Éva és Kállai Ferenc szinkronja zseniális .

előzmény: pietro (#3)

2020-05-29 19:04:11 mimóza #4

Ami nincs a listán, az egyik örökzöld kedvencem: a Sörgyári capriccio c. filmben Pepin bácsi magyar szinkronja, Kern András. Kigyógyulunk a búskomorságból! :)))

2020-05-29 19:02:34 pietro #3

Nem félünk a farkastól (1966)

2020-05-29 18:47:37 ryood #2

Félelem és reszketés Las Vegasban (magasan!)

2020-05-29 18:45:13 kaamir #1

Infó 1: Animációs filmek direkt nincsenek a listán. Annyi zseniális szinkron született a műfajban, hogy az külön listát érdemelne.

Infó 2: Lesz valaha készült legrosszabb szinkron szavazás is :)