Noises Off! (1992) ☆ 👁

Függöny fel!

(Peter Bogdanovich)

amerikai szatíra, vígjáték

4,0
★★★★☆
127 szavazat
Szerinted:
?
☆☆☆☆☆

Lloyd Fellowes: Óriási bukás lesz, képtelen leszek végignézni.

Lloyd Fellowes: Már a jelmezes próba előtt fel kellett volna szállnom.

Lloyd Fellowes: Hagyd ott a szardíniát és tedd le a telefont!

Dotty Otley / Mrs. Clackett: Olyan a fejem, mint a játékautomata.

Garry Lejeune: Oda se neki, ez úgyis csak technikai próba...

Lloyd: Szép gondolat, Garry!

Larry: Köszönöm, Garry, de most menj ki szépen a kib.szott színpadról!

Larry: És mondá Isten: álljunk le! S lőn: leálltak...

Larry: S mondá Isten: hol a fenében van Tim?!

Frederick Dallas: Nem hinném, mit keresne ott egy technikai próbán?

Lloyd: Menj csak aludni, még van 10 oldal a jelenésedig!

Lloyd: Az emberi cselekedetek rugóit sűrű homály fedi.

Dotty Otley / Mrs. Clackett: Szardínia itt, szardínia ott...

Dotty Otley / Mrs. Clackett: Hangokat? Itt ugyan nincsenek hangok.

Frederick Dallas: Ó, ne is mondja, nem is vagyok itt!

Frederick Dallas: A szardínia! Kint felejtettem a szardíniát!

Frederick Dallas: Visszaragasztom és visszateszem. Nem is láttam.

Lloyd: Álljunk le, van egy kis probléma!

Frederick Dallas: Parancsol egy kis szardíniát?

Garry: Vagyis valaki betört valakinek a házába!

Brooke Ashton / Vicki: Jó, de nincs meg a ruhám!

Selsdon Mowbray / A betörő: A csapot szerelem.

Selsdon Mowbray / A betörő: Majd arra is sort kerítünk, de előbb megszerelem a csapot.

Tim Allgood: Ó, a figyelmeztetés!

Brooke Ashton / Vicki: A dohányzóban feküdtem a padlón és...

Lloyd: Ennek az előadásnak nincs szüksége rendezőre, szóval beülök a nézőtérre...

Brooke Ashton / Vicki: Mennyi ajtó!

Lloyd: ...és függöny! Ahhh...

Lloyd (egy hajléktalannal a nyílt utcán iszik): De ez... még mind semmi... ahhoz képest, ami Clevelandben várt ránk...

Dotty Otley / Mrs. Clackett: Csak össze ne kutyuljak itt valamit...

Garry: Hahó, van itthon valaki? Nem, nincs itt senki. (...) Na, mit szólsz hozzá?

Garry: Addig bőven belevesszük... felvesszük...

Garry: Itt, ni!

Garry: Fontolgatja, hogy kiveszi. Komolyan gondolja, amint látom.

Dotty Otley / Mrs. Clackett: Ezt felteszem ide. Ha majd keresi, nem fogja megtalálni.

Garry: A táska! A doboz!

Lloyd (betörőként): Jól van, akkor azt ajánlom...

Lloyd (betörőként): Vegyem fel?!

Garry: Téged keresnek.

Lloyd (betörőként): El kell érnem a... (Kifutna, de érkezik egy újabb szereplő!)

Selsdon Mowbray / A betörő: Nincs jobb, mint egy szép... nagy... tányér... függöny!

Selsdon Mowbray / A betörő: Már csak egyetlen dolog hiányzik: egy szép nagy tányér...
Többiek: Szardínia!

Lloyd: Ez az! Siker!

Lloyd: Mondok én neked valamit, te vagy a legcsodálatosabb jegyszedő, Max!

Lloyd: ...és még valami: azt hiszem, valami csodaféle. Ne feledkezzünk meg a csodáról!

Lloyd: ...De hogy is mondta Shakespeare?