They Shoot Horses, Don't They? (1969) ☆ 👁

A lovakat lelövik, ugye?

(Sydney Pollack)

amerikai dráma

4,2
★★★★☆
200 szavazat
Szerinted:
?
☆☆☆☆☆

Robert: A lovakat lelövik, ugye?

Robert: Mondd, hogy mikor.
Gloria: Készen állok.

Rocky: Figyeld csak őket! Csodálatos, csodálatos emberek. Hurrá! Csukd be azt a nyavalyás ajtót! Csodálatosak, ha megérted őket!

Robert: Képzelje, ha győznénk, mit csinálna?
Gloria: Mit? Mivel?
Robert: A pénzel.
Gloria: Patkánymérget vennék rajta...

(Miután Rocky hazugsággal megnyugtatott egy álmából felriadó képzelgő nőt)
Gloria: Ez komoly technika. Csak azon csodálkozok, hogy nem a nézők előtt csinálta.
Rocky: Ahhoz túl igazi volt...

(Alice ruhája eltűnt. Később a kukában találják meg, szétszakítva)
Rocky: Én csináltam.
Robert: De miért?
Rocky: Az előadás érdekében. Mindent azért csinálunk, vagy nem?
Robert: Nem, a versenyért. Nem az fő dolog? Azt hirdetett, táncversenyt.
Rocky: Nekik nem. A fő dolog nekik nem az. Azt hiszed, a közönség versenyzőt lát benned, amikor a napfényt lesed? Versenyzőt lát Alice-ban, amint kelleti magát? Egy csöppet sem érdekli őket, hogy James és Robby vagy Mario és Jackie vagy te és Gloria vagy Hófehérke nyer. Egyszerűen egy kis nyomorúságot akarnak látni, hogy jobban érezzék magukat. Joguk van hozzá.
Robert: De most már mind olyanok vagyunk. Koszosak, kialvatlanok, tántorgók. Mi kell még? Nem elég ez?
Rocky: De igen, ha képesek hinni benne. De hogy higgyenek, ha Alice olyan, mint egy udvari bálból jött volna? Megtöri a varázst. Hogyan higgyenek benne, ha elegáns és üde? Érthető?

[[Joel]]: Mondták már magának...
Gloria: Igen, mondták...

[[Ápolónő]]: Aludnia kellene.
Gloria: Most ébredtem föl.
[[Ápolónő]]: Kér valamit a lábára?
Gloria: Egy fűrészt.