The Hangover (2009) ☆ 👁

Másnaposok

(Todd Phillips)

amerikai-német vígjáték

3,8
★★★★☆
1507 szavazat
Szerinted:
?
☆☆☆☆☆

Stu Price: Úgy nézek ki, mint egy tahó matektanár!

Stu Price: Öreg! Nem hagyhatunk itt egy csecsemőt kettesben egy kibaszott tigrissel.

Alan Garner: Ezt nézd, Phil! Rángatja a kis kuksiját.
Phil Wenneck: Hát te komolyan beteg vagy.
Alan Garner: Ne az asztalnál, Carloska!

Stu Price: Jesszusom! Odabasztad a fejecskéjét!
Alan Garner: Nem törte el a napszemüvegem?

Stu Price: Nem lesz semmi baj, kisbaba, nem lesz semmi baj, kisbaba! MI A PÖCSÖM VOLT EZ AZ ELŐBB?

Alan Garner: Hallottad ezt? Tylernek hívják szegényt...
Phil Wenneck: Igen, szerintem is sokkal menőbb a Carlos.

Alan Garner: Gyűrűket osztogattak a holokauszt alatt?

Rendőr: Adonisz, te jössz, mozgás! Nem te, dagadt Jézus, állj vissza szépen!

Stu Price: A legjobb cimboránk, Doug, valószínűleg holtan fekszik egy gödörben és éppen seggbekúrja egy nekrofil narkós!!!

Alan Garner: Stu, segítenél?
Stu Price: Ne bassz fel.

Phil Wenneck: Mike Tyson?
Mike Tyson: Cssss! Figyu, most jön a kedvenc részem.

Alan Garner: Hát ezt nem nagyon... *nagy levegő* akkor inkább kint várakozzak?
Mike Tyson: Ja, melegen ajánlom.

Mike Tyson: De durva... Ti aztán beteg arcok vagytok!
Phil Wenneck: Ööö, talán molesztáltak gyerekkoromban, és így vezetem le...

SPOILER!


Phil Wenneck: Még egyszer kösz, Bajnok, és ööö, még egyszer bocsánat, hogy elloptuk a tigrisét.
Mike Tyson: Ugyan má', el van felejtve, öcsém. Örülök, hogy ti sem vagytok százasok.

Stu Price: Ennek a Tysonnak olyan rossz híre van, pedig kimondottan kedves pofa.
Alan Garner: Sze'ntem egy állat.

Fekete Doug: Ti még nálam is sötétebbek vagytok, srácok...

Doug Billings: Szívem, ez egy nagyon hosszú történet...

Alan Garner: Nagyon szimpatikus nő vagy.
Melissa: Kapd be!
Alan Garner: Képzeld, beiratkozom mixertanfolyamra...
Melissa: Akkor szopjál le!
Alan Garner: Kösz, inkább nem.

Stu Price dala...: A tigris hogyha szundít,
Vajon álmában mit kíván?
Talán csíkos zebrapuncit,
Vagy egy kis szadomazó macskalányt?

Horkolj szépen icipici csíkos cica,
Tudom, hogy a Tyson gazdi boldogan fogad.
Én egyetlen barátom, tarts ki Doug,
Mi majd megmentünk és átölelünk haverilag.

Doug, Doug, whooa, Doug, Doug, Dougi Doug Doug...

De ha néhány tetű rohadék kitépte a májad,
Hát az ám a baszott ciki!

SPOILER


Stu Price, miközben a tigrist cipelik a Caesar's Palace folyosóján: Mindannyian meg fogunk halni!

Alan Garner: Nézzétek meg a nyakörvét!

Nő a liftben: Jaj de édes, hogy hívják?
...
Phil Wenneck: Ben.
Alan Garner: Carlos!

Alan Garner: Csőváz! Indulhat a DHB?
Phil Wenneck: Mi?
Doug Billings: Micsoda?
Alan Garner: Durva húzos buli és ének.

Alan Garner: Benne volt Whoopi Goldberg exférje, a bajszos Magnum és az a zsidó szinész.

Las Vegasi rendőrség: Las Vegas-i rendőrség! Kezeket fel! Ne mozdulj! Kussol a baba! Kussol a baba!

Doug nem engedi,hogy Phil vezessen.
Doug Billings:Elmagyaráznád nekik Alan?
Alan Garner:Sajnos a faterom jobban szereti ezt a verdát,mint engem.
Phil Wenneck:Neem hatsz meg,én az asszonyt és a kölyköt hagytam hátra,hogy veletek lehessek. Tudod milyen nehéz volt?!
Alan Garner:Öreg,ez szomorú.
Doug Billings:Ja,az.
Phil Wenneck:Öreg viccnek szántam. Utálom az életemet,talán vissza se megyek, letelepszem Vegas-ban.

Stu Price: Azóta, hogy azzal a szobapincérrel kúrtál a hajón! Bummm! Ha-ha!

Alan Garner: Gratulálok a szexi asszonyállathoz!

Alan Garner: Olyan szívás, hogy nem tudok szoptatni.

Alan Garner: Nagyapó halála is megviselt.
Phil Wenneck: Ó, szegény. Mikor halt meg?
Alan Garner: A világháborúban.

Zsaru: Ki akar sokkolóval játszani?

Zsaru: A mangalicákat dupla adaggal terítjük le.

Alan Garner: Úgyhogy, ha halljátok, hogy lesz...

Alan Garner: Doug mesélte, hogy félredugott egy pilótával.

Alan Garner: De ez is valami! (mikor talál egy könyvet)

Alan Garner: Jut eszembe, nem érek rá, mert Jonas Brothers koncert lesz.

Alan Garner: Figyu, van nálad extasy?

Alan Garner: Ránézni is tilos!

Alan Garner: Nem illegális, csak eltűrt kategória. Mint a recskázás a repülőgépen.

Alan Garner: Mert szeptember 11 óta minden gyanús, ami jó.

Alan Garner: Ez frankón Caesar palotája volt?

Alan Garner: Ez nem Róma volt anno?

Alan Garner: Indiana Jonesnak is ilyen volt.

Alan Garner: Lehet, hogy még nem tűnt fel nektek, de eléggé magamnak való vagyok.

Alan Garner: A négy farkas most együtt futkározik a sivatagban, Las Vegasban, kurvákat és kokót hajhászva.

Alan Garner: Haló! (Doug mobiljával)

Alan Garner: Nyugi, nem először találtam csecsemőt.

Alan Garner: Hogy került oda Doug matraca?

Alan Garner: Azért zsernyákot játszani királyság.

- A kocsijuk, biztosurak.

Phil Wenneck: Szívesen megmotoználak tündérke!

Phil Wenneck: Nem is látszik!

Phil Wenneck: Mi a franc történhetett éjszaka?

Phil Wenneck: Igyunk az éjszakára, amit soha nem felejtünk el.

Mike Tyson: Ne kelljen visszajönnöm érte.

Tyson társa: Aztán össze ne szard a kertet!

Tyson társa: Vége a mozinak!

Alan Garner: A fahéjat utálják, a borsot imádják.

Alan Garner: A meztelen kínai!

Phil Wenneck: Dr. Köcsög jelentkezz!

Stu Price: Mi? Csak kétszer fordult elő és jogos volt.

Stu Price: Figyelj csak. Nem hiányzik egy fogam?

Stu Price: A jobb felső kettesem eltűnt!

Stu Price: 1800 dollár! Nagy szarban vagyok!

Stu Price: Cicus...

Stu Price: ...apró kis félreértésről van szó...

Doug Billings: Hiányzik egy foga?

Mr. Chow: Ez egy csúnya kis kertitörpe!

Mr. Chow: Ha-ha-ha! Kapd be!

Mr. Chow: A szakállas mangalica pofára esett.

Stu Price: ( kedélyesen parolázik Mike Tyson távozásakor ) Egy harapást a fülemből ?

Alan Garner: A randidrog egyik mellékhatása az emlékezetkiesés.
Stu Price: És azt tudtad, hogy a sajtburgerben sajt van?
Alan Garner: Sejtettem.

Phil Wenneck (Alanről): Ne tévessze meg a szakáll! Ő még gyerek!

Stu Price: Ez nem extasy volt, hanem lónyugtató, baszod!

Mr. Chow: Faszszo-po-po-po-po-po-po-po-pók!!

Rendőrnő: Rendőrautót loptak!
Stu Price: Mi? Nem loptunk el semmit, hanem találtuk!
Alan Garner: Tudtommal ezért díjat szoktak fizetni.

Stu Price: Ez Mike Tyson volt!
Phil Wenneck: Tudom, ne légy olyan, mint Alan.
Stu Price: Azért még mindig tud a csávó.

Stu Price: Lenne egy kérdésem. Pontosan milyen éjszakai műszakot nyomsz? Gondolom, ápolónő vagy, vagy a kaszinóban dolgozol...
Jade: De hát tudod, hogy rúdtáncos vagyok.
Stu Price: Ühüm...
Jade: Pontosabban hostess, de a vetkőzésnél nincs jobb reklám.

Stu Price: Csak fogorvos vagyok sajna.

Phil Wenneck: Nem tudja, hol az icipici kápolna?
Doktor: De. Pont a "Szerezz egy térképet!" és a "Kabbe!" sarkán.

Stu Price: És ha tudni akarod, nem benne élvezett el.

Melissa: Az a baj, hogy a barátaid olyan éretlenek.
Stu Price: Egyáltalán nem éretlenek, csak meg kell ismerned őket.
Phil Wenneck: Dr. Köcsög, jelentkezz! Dr. Köcsög!
Stu Price: Akkor megyek...
Melissa: Jól teszed, Dr. Köcsög!

Phil Wenneck: Neked tilos bulizni, de ő kefélhet a Carnival luxushajó takarítójával.
Stu Price: Először is mixer volt, jó? Melissa be volt nyomva. És ha mindenáron tudni akarod, a csávó nem benne élvezett el.
Phil Wenneck: És ezt el is hiszed?
Stu Price: Hát persze, hogy elhiszem, mert undorodik az ondótól.

Alan Garner: Azt írja, hogy játsszunk csapatokban. Ki lesz a spotterem?
Doug Billings: Most nem azért utazunk Vegasba, hogy kaszinózzunk.
Alan Garner: Mi van? Ki beszélt itt kaszinózásról? Az nem kaszinózás, ha tudom, hogy nyerek. A lapszámlálás tuti bevált módszer.
Stu Price: Mellesleg illegális.
Alan Garner: Nem illegális, csak eltűrt kategória. Mint a recskázás a repülőgépen.
Phil Wenneck: Szerintem azt is büntetik.
Alan Garner: Igen, mert szeptember 11. óta minden gyanús, ami jó. Kösz szépen, Bin Laden!

Stu Price: Már három éve vagyunk együtt, ez a dolgok rendje.
Phil Wenneck: Először is nem kötelező. Másodszor pedig a nő idegbeteg.
Doug Billings: Hé, ne sértegesd a menyasszonyát.
Phil Wenneck: Miért, ez tény. Tudod, hogy ez az igazság, a nő veri Stu-t
Stu Price: Csak kétszer fordult elő, és jogos volt. Legalább nem uncsi.

Stu Price: Ezért lecsukhatnak.
Phil Wenneck: Miért nem tudod élvezni a bulit?
Stu Price: Azért, mert egy lopott rendőrkocsiban ülünk és velünk van egy valószínűleg szintén lopott csecsemő.

Stu Price: A rohadt bögrék, a sapka, a kocsi egy éjszaka bizonyítékai, amiket el kell tüntetnünk és ezért felgyújtjuk a szajrét.
Phil Wenneck: No, no, no. Tanárember vagyok, családom van, tartsuk titokban. De minek felgyújtani egy rendőrautót?
Stu Price: Oké, majd én.
Alan Garner: Segíthetek?
Stu Price: Persze, kösz.
Phil Wenneck: És hogyan gondoltátok?
Alan Garner: Sima ügy. Egy görényre benzint öntünk, meggyújtjuk és a kocsiba rakjuk. Szeretik a gázvezetékeket.
Stu Price: Mi van? Egy görényt?
Alan Garner: Vagy egy idomított mosómedvét, de azzal több a gond.
Stu Price: Fontos, hogy idomított legyen?
Alan Garner: Hogyne. Ha nem idomított, nem azt csinálja a benzinnel, amit kell.

Alan Garner: Nem bírnám elviselni, ha megint meghalna valakim. Összeroppannék. Nagyapó halála is megviselt.
Phil Wenneck: Ó, szegény. Mikor halt meg?
Alan Garner: A világháborúban.
Phil Wenneck: Katona volt?
Alan Garner: Nem. Vermontban síelt a második világháború idején.

Phil Wenneck: Higgadj már le, Stu!
Stu Price: Hogy higgadjak le, baszki? Elkábított! Otthagytam a fogamat! Elvettem egy kurvát!
Alan Garner: Ne kurvázd le, Jade finom nő!

Fekete Doug: Ezerrel kockáztunk, nem emlékeztek?
Stu Price: Nem, nem emlékszünk. Azért nem, mert egy faszkalap GHB-t adott el neki, amiről azt hitte, hogy eki.
Fekete Doug: GHB? Mi a szart GHB-zol? Mi a tököm az a GHB?
Stu Price: Hűha! Te lehetsz a leghülyébb díler a világon. A GHB nemierőszak-drog. Szóval ginát adtál el neki.
Fekete Doug: Hú, de durca. Összekevertem a zacsikat, bocsesz.