How to Lose Friends & Alienate People (2008) ☆ 👁

Hogy veszítsük el barátainkat és idegenítsük el az embereket?

(Robert B. Weide)

angol szerelmi történet, vígjáték

3,2
★★★☆☆
176 szavazat
Szerinted:
?
☆☆☆☆☆

Mrs. Harding: A disznó kint marad.
Sidney Young: És mi lesz velem?
Mrs. Harding: Magáról beszéltem.

Clayton Harding: Láttam a partimon. Épp, mielőtt lerombolta volna a kis disznós mutatványával.
Sidney Young: Ó, tetszett magának, igaz?
Clayton Harding: Persze. Különösen az a rész, amikor Clint Eastwood a szart is kiverte magából.

Sidney Young: Az ott Mussolini?
Lawrence Maddox: Nem, Sydney, az Richard Heywood, a magazin tulajdonosa.
Sidney Young: Ki az a vicces kinézetű kölyök? Ez a fia?
Lawrence Maddox: Az a lánya, Elizabeth. És a feleségem.

Lawrence Maddox: Mr. Young, ő itt Eleanor Johnson. New York királynője. Sydney Angliából jött. Ő a mi őrült zsenink...csak a "zseni" nélkül.

Sidney Young: Felfordul tőle a gyomrom. Körülrajongja, pedig az apja lehetne.
Alison Olsen: Dehogyis.
Sidney Young: De igen. Igazából 13 éves korom óta termelek spermát.

Alison Olsen: Annyira elszántan akar egy darabot a magazinból. Miért nem dobja vissza a labdát Eleanornak és ír neki valami ütőset?
Sidney Young: Neheztelnék magamra, ha egy sztárnak pénzért nyalnám a seggét. Én magamtól akarok segget nyalni.

Sidney Young: Faszos lett a kezem.

Richard Young: Te is tudod, hogy többre vihetnéd az életben.
Sidney Young: Többre? A Sharps magazin a világ egyik legelismertebb magazinja. Milliónyi tollnok bármit megtenne, hogy a helyemben lehessen. Tudod kivel lógtam ma? Orlando Bloom-mal.
Richard Young: Fogalmam sincs, az kicsoda.
Sidney Young: Hát persze, hogy fogalmad sincs, te senkit sem ismersz. Te azt hitted, hogy Brad Pitt egy yorkshire-i barlang.

Alison Olsen: Oh, istenem. Az apád. És az a nő...
Sidney Young: Ó, Mrs. Kowalski. Ne aggódj amiatt. Az utolsó nő, akivel látott, pénisze volt, úgyhogy maga nagy előrelépés.

Sidney Young: Tetszik a jelmeze, Vincent.
Vincent Lepak: Nincs rajtam jelmez.