Dead Man (1995) ☆ 👁

Halott ember

(Jim Jarmusch)

amerikai-japán-német dráma, western

4,2
★★★★☆
540 szavazat
Szerinted:
?
☆☆☆☆☆

Senki:
Every night and every morn
Some to misery are born,
Every morn and every night
Some are born to sweet delight.

Some are born to sweet delight,
Some are born to endless night.

(Idézet az "Ártatlanság jövendőlései" című William Blake versből.
teljes angol verzió: http://www.artofeurope.com/blake/bla3.htm
magyar fordítás:
http://madarasszilard.wordpress.com/2008/03/31/william-blake-az-artatlansag-jovendolesei/)

Marvin, a rendőrbiró: Maga William Blake?
William 'Bill' Blake: Igen, én. Ismeri a verseimet? (lelövi)

Senki: Megölted a fehér embert, aki megölt téged?
William 'Bill' Blake: De én nem vagyok halott. Vagy igen?

Senki: Hülye fehér ember.

William 'Bill' Blake: Megvan még a szemüvegem?
Senki: Nincs, elcseréltem. Van dohányod?
William 'Bill' Blake: Nincs, elcseréltem.
Senki: Mire?
William 'Bill' Blake: Nem mondom meg.
Senki: Hazug.
William 'Bill' Blake: Tolvaj.

Cole Wilson: (a lelőtt marsallt nézve) Úgy néz ki, mint egy templomi ikon.

Senki: (a pisztolyról) Tudod, hogy kell bánni ezzel? Itt ez helyettesiti a nyelved.

Conway Twill: Megdugta a szüleit.
Johnny 'The Kid' Pickett: Mi van?
Conway Twill: Megdugta a szüleit.
Johnny 'The Kid' Pickett: Mindkettőt?
Conway Twill: Igen. Az apját is. Az anyját is. Mindkettőt. Megbaszta őket.

Senki: Előkészitettem a kenudat cédruságakkal. Indulnod kell, William Blake. Vissza oda, ahonnan érkeztél.
William 'Bill' Blake: Cleveland-be?
Senki: Oda, ahonnan minden szellem érkezik, és ahová minden szellem visszatér egyszer. Ez a világ már nem tartozik hozzád.