Master i Margarita (2005) ☆ 👁

A Mester és Margarita

(Vlagyimir Bortko)

orosz dráma, fantasy, minisorozat, szerelmi történet, thriller

4,4
★★★★☆
85 szavazat
Szerinted:
?
☆☆☆☆☆

Ahhoz, hogy kommentelhess, be kell jelentkezned.

2021-07-19 22:26:18 wim (3) #11

Abszolút szöveghűség, jól eltalált karakterek; aki olvasta, annak segít felidézni a regény emlékezetes részleteit, aki nem ismeri a sztorit, annak meg szépen elmeséli az egészet - de ennyi, és nem több. Látványos, precíz könyvismertetés, különösebb koncepció nélkül.
Az első 3-4 epizódot még élveztem, különösen a moszkvai kavarodást, a pompásan összeválogatott színészekkel (a macska sem zavart), és ez a szatirikus közéleti szál a későbbiekben is igen szórakoztató, de a jeruzsálemi epizódok nyögvenyelősek, a fantasztikus effekteket meg inkább hagyjuk. A zenehasználat (nagyjából két motívum ismétlődik a végtelenségig) kiborító.
Szinkronnal néztem, ami biztosan fölerősíti a retró-hatást, de ettől függetlenül is, mintha évtizedekkel ezelőtt készült volna. Komótos tempó, pátosz, bőbeszédűség, suta trükkök.
Nagy lelkesedéssel fogtam hozzá, de csalódtam - és még állítólag ez a legjobb feldolgozás.
Bulgakov regénye túlságosan összetett ahhoz, hogy markáns egyéni vízió nélkül essenek neki. Így jobb híján marad a pőre, szolgai történetmesélés, nulla atmoszféra.

Érdekes, milyen erős bulgakovi hangulata van pl.a Borgmannak, pedig maga a sztori csak néhány ponton kapcsolható a M. és M-hoz, tök más történet, a hangsúly is máshová helyeződik... Ez most csak úgy eszembe jutott -ha már az atmoszféráról beszélünk.

2017-05-01 12:35:46 Edwest12 (5) #10

Háromszor olvastam a könyvet, és még így is tudott újat mondani számomra a film. Már ezért megérdemli az öt csillagot.

2016-11-03 12:46:55 critixx (2) #9

De nem pont ez lenne a lényeg? Hogy a szolgai módon való adaptálás (ami nem film, hanem képeskönyv) helyett egy szerző-rendező a saját egyéni látásmódjával mesélje el a történetet? Azt hogy az az ő számára mit jelent, ő hogyan látja, hogyan dolgozza fel a film eszköztárával (ami teljesen más mint az irodalom eszköztára)? Az már kicsit filmszerűbb.

előzmény: ipartelep (#8)

2015-10-23 14:54:30 ipartelep (5) #8

A nagyon nagy mesterek könyvadaptációival tipikusan az szokott a baj lenni, hogy azok már nem is annyira az eredetiről, hanem a nagyon nagy mester elképzeléseiről szólnak. Hiszen a nagyon nagy mestert az önálló, és egyedi látásmód is teszi, és az hajlamos annyira rányomni a bélyegét mindenre, hogy már az (a régi, amit adaptál) sem lesz önmaga. Nem véletlen, hogy pl. Lemnek sem tetszett a Tarkovszkij-féle Solaris, pedig amúgy mind a kettő (a regény is, és a film is) nagyon jó.
Ez a megfilmesítés így volt jó, ahogy sikerült. Még feszesebb is mint a regény. És a tényleg nagyon jó színészi játék még hozzá is tesz, növeli az élményt.

2015-07-05 20:30:23 critixx (2) #7

Szerintem ez egy nagyon gyatra adaptációja egy zseniális regénynek, amiből pont annak a hangulata és szárnyaló fantáziája hiányzik. Kellően nagy költségvetésből dolgozva Fellini, Orson Welles, netán Terry Gilliam vagy a fiatal Tim Burton remekül vászonra tudta volna vinni (bár a könyvnek valószínűleg az sem érne még a lábkörméig sem). Ez a sótlan, színtelen-szagtalan tévésorozat olyan mintha a Barátok közt költségvetéséből és vizuális stílusában adaptálták volna a Werckmeister harmóniákat.

2015-07-05 20:04:40 hhgygy (4) #6

Az effektek tényleg nagyon primitívek voltak, de az alapmű nagyon erős, ezért én elnézőbb vagyok, meg amúgy sem érdekelnek annyira az effektek.

2014-07-26 09:39:40 Szaracén (3) #5

Tetszett, hogy papírformaszerűen követték a regényt és egész jók voltak a színészek is, de ezek azeffektek...ez a macska... Hátő, én többet vártam volna. Megérne egy felújítást.

2014-02-17 12:49:58 od.gszal (5) #4

Zseniális feldolgozás.

2011-02-19 14:42:35 ipartelep (5) #3

Csak annyit, hogy ez után a film után már nem érdemes többé megfilmesíteni a regényt.

2009-04-22 21:04:42 Czelder Orbán (5) #2

Vagy a dailymotion[link]-on magyarul.

előzmény: czeppelin (#1)

2009-03-20 18:22:28 czeppelin (5) #1